« Dai Dark », traduction Sylvain Chollet, Grand Prix 2023 du Prix Konishi pour la traduction de manga en français

Frédéric Toutlemonde

Pour la sixième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga en français, le Grand Prix est décerné à Dai Dark de Q Hayashida, traduction de Sylvain Chollet, éditions Soleil Manga.

Continuer la lecture de « « Dai Dark », traduction Sylvain Chollet, Grand Prix 2023 du Prix Konishi pour la traduction de manga en français »

Rencontre exclusive sur la traduction de manga au Festival d’Angoulême

Frédéric Toutlemonde

Dans le cadre de la sixième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga, la Fondation Konishi pour les échanges internationaux propose une rencontre exclusive sur la traduction de manga le vendredi 27 janvier à 17H45 sur la scène du Manga City du Festival d’Angoulême.

Continuer la lecture de « Rencontre exclusive sur la traduction de manga au Festival d’Angoulême »

Titres nommés à la sixième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga

Frédéric Toutlemonde

Le Prix Konishi de la traduction de manga japonais en français récompense la traduction d’un titre publié entre octobre 2021 et aout 2022. Un premier jury composé de 18 grands lecteurs, lectrices, a passé au peigne fin les manga, séries ou one-shot, publiés cette dernière année. Voici les dix titres nommés à la sixième édition …

Continuer la lecture de « Titres nommés à la sixième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga »

Video de la Table ronde « Âge d’or des mangas en France = Âge d’or pour les traducteurs ?― Place et rôle de la traduction dans l’essor du manga en France »

Konishi Manga

Le vendredi 18 mars 2022, la Fondation Konishi pour les échanges internationaux et l’Ambassade du Japon en France ont organisé une rencontre exclusive autour de la place actuelle des traductrices et traducteurs dans l’industrie du manga en France, sur la scène du Manga City du Festival d’Angoulême.

Continuer la lecture de « Video de la Table ronde « Âge d’or des mangas en France = Âge d’or pour les traducteurs ?― Place et rôle de la traduction dans l’essor du manga en France » »

Et le Grand Prix de l’édition 2022 est décerné à…

Frédéric Toutlemonde

Découvrez le résultat de cette 5ème édition du Prix Konishi pour la traduction de manga en français dans un programme spécial que nous vous avons préparé, avec la participation précieuse des traductrices et traducteurs nommés, les membres du Grand Jury, l’Ambassade du Japon en France, et le rédacteur en chef d’Atom, Fausto Fasulo en maître de cérémonie !

Continuer la lecture de « Et le Grand Prix de l’édition 2022 est décerné à… »

Titres nommés à la cinquième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga

Frédéric Toutlemonde

Le Prix Konishi de la traduction de manga japonais en français récompense la traduction d’un titre publié entre octobre 2020 et septembre 2021. Un premier jury composé de 18 grands lecteurs, lectrices, a passé au peigne fin les manga, séries ou one-shot, publiés cette dernière année. Voici les dix titres nommés à la cinquième édition …

Continuer la lecture de « Titres nommés à la cinquième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga »

Cinquième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français

Frédéric Toutlemonde

La fondation Konishi pour les échanges internationaux est heureuse de vous annoncer le lancement de la cinquième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga en français. Cette cinquième édition récompensera la traduction en français d’un titre de manga publié entre le 1er octobre 2020 et le 30 septembre 2021.

Continuer la lecture de « Cinquième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français »

Interview exclusive de Miyako Slocombe à propos de « Tokyo Tarareba Girls » , Grand Prix de la quatrième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga

Frédéric Toutlemonde

Pour le titre français de cet œuvre, tu as fait le choix de garder le mot japonais « Tarareba » et utiliser un mot anglais « Girls » plutot qu’un mot français. Peux-tu nous expliquer comment tu es arrivée à la traduction du titre de cette œuvre ?   En général, c’est plutôt l’éditeur qui décide du titre français, même s’il arrive …

Continuer la lecture de « Interview exclusive de Miyako Slocombe à propos de « Tokyo Tarareba Girls » , Grand Prix de la quatrième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga »

Et le Grand Prix de l’édition 2021 est décerné à…

Frédéric Toutlemonde

Découvrez le résultat de cette 4ème édition du Prix Konishi pour la traduction de manga en français dans un programme spécial que nous vous avons préparé, avec la participation précieuse des traductrices et traducteurs nommés, les membres du Grand Jury, l’Ambassade du Japon en France, et le rédacteur en chef d’Atom, Fausto Fasulo en maître de cérémonie !

Continuer la lecture de « Et le Grand Prix de l’édition 2021 est décerné à… »

Interview exclusive d’Aurélien Estager à propos de « Stop !! Hibari-kun ! », Grand Prix de la troisième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga

Frédéric Toutlemonde

Avant de parler de ta traduction de Stop!! Hibari-kun! pour laquelle tu as reçu le Grand Prix de l’édition 2020 du Prix Konishi pour la traduction de manga, peux-tu nous dire comment tu en es venu à faire de la traduction de manga ton métier ? Au lycée, j’ai le souvenir d’avoir reçu Sonatine, Porco …

Continuer la lecture de « Interview exclusive d’Aurélien Estager à propos de « Stop !! Hibari-kun ! », Grand Prix de la troisième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga »