SPYxFAMILY

Titre : SpyxFamily
Titre japonais: SpyxFamily
Auteur : Tatsuya Endo
Traductrices : Satoko Fujimoto, Nathalie Bougon-Bastide
Editeur : Kurokawa
Genre : shonen
Nombre de volumes : 2

Résumé :
Twilight, le plus grand espion du monde, doit pour sa nouvelle mission créer une famille de toutes pièces afin de pouvoir s’introduire dans la plus prestigieuse école de l’aristocratie. Totalement dépourvu d’expérience familiale, il va adopter une petite fille en ignorant qu’elle est télépathe, et s’associer à une jeune femme timide, sans se douter qu’elle est une redoutable tueuse à gages. Ce trio atypique va devoir composer pour passer inaperçu, tout en découvrant les vraies valeurs d’une famille unie et aimante.

Commentaire du Premier Jury :
Les mangas classés shônen n’accordent pas souvent une place centrale au texte. Ici, le texte ne sert pas à commenter l’action, mais à définir une ambiance et à enrichir l’histoire et les personnages, tous hauts en couleur et très précisément caractérisés. La traduction-adaptation de Satoko Fujimoto et Nathalie Bougon-Bastide est en tout point exemplaire : le récitatif emprunte un ton solennel de thriller d’espionnage politique, dont le sérieux (légèrement exagéré) participe à la drôlerie globale de l’œuvre ; tandis que chaque personnage (de premier plan ou secondaire) parle d’une voix unique, avec au final une vaste palette de niveaux de langage, de syntaxes et d’expressions idiomatiques qui définissent délicieusement leurs personnalités. Sa traduction-adaptation est d’une agilité et d’une énergie jubilatoires, avec un sens de l’à-propos jusque dans les moindres détails. Irrésistible !
Laurent Lefèbvre (journaliste)

Commentaire des traductrices :
La version originale de Spy x Family présente une riche palette d’expressions et de tons selon les personnages et les situations. Mon rôle est de transmettre à Nathalie les éléments clés des textes japonais. Elle adapte ensuite ma traduction avec audace et précision pour réaliser des répliques vivantes en français. Notre travail est basé sur une confiance mutuelle que nous avons gagnée au fil de notre collaboration de longue date et je m’en réjouis !
Satoko Fujimoto

En tant qu’adaptatrice, Spy x Family est le genre de série jouissive sur laquelle travailler, la traduction limpide et précise de Satoko et notre connivence m’octroyant une belle marge de manœuvre. Personnages hauts en couleurs, situations tendues et drôles, univers réaliste mâtiné de rebondissements improbables, font de ce manga un défi permanent, le contexte européen vu par un auteur japonais obligeant à quelques acrobaties culturelles et langagières !
Nathalie Bougon-Bastide