Titre : Perfect World
Titre japonais: パーフェクトワールド
Auteur : Rie Aruga
Traducteur : Chiharu Chujo & Nathalie Bougon
Editeur : Akata
Genre : Josei
Nombre de volumes : 5
Résumé :
Tsugumi, à 26 ans, travaille au sein d’une entreprise de design d’intérieur. Un soir, lors d’une soirée de travail, quelle est sa surprise de retrouver autour de la table Ayukawa, son amour de lycée ! Mais depuis la fin de leurs études, le jeune homme, impliqué dans un accident, est en fauteuil roulant. Certaine que jamais elle n’aura la force (et l’envie) de fréquenter un homme « au corps amoindri », la jeune femme va pourtant sentir quelque chose bouger en elle…
Commentaire du Premier Jury :
Ce josei traite du difficile sujet du handicap sur un ton très juste. Le lecteur est amené à s’interroger : « et vous, vous sentiriez-vous capable de vivre une histoire d’amour avec un handicapé ? ». La force et la persévérance d’Itsuki, la sensibilité et la tendresse de Tsugumi, apportent beaucoup d’émotions au lecteur. Aucun détail n’est caché concernant la vie quotidienne d’Itsuki. Il y a aussi le regard des autres, la gêne, la compassion… et même la difficulté d’allier emploi et handicap. La mangaka parvient à traiter ce sujet difficile sans tabou avec beaucoup de sensibilité et de poésie. Certaines situations sont très poignantes et la qualité des dialogues entre les personnages principaux et secondaires ne laissent pas insensible. De nombreuses explications médicales sont également fournies au fil de la lecture afin de faciliter la compréhension.
Sylvie ( blogueuse « Fleurs de Sakura Manga »)
Commentaires des traductrices :
Perfect World est une œuvre passionnante et frappante, qui nous confronte aux problèmes sociaux liés au handicap. Le travail de traduction me procure une envie de recherche constante de ce que l’on pourrait interpréter du point de vue du lecteur. Ce n’est pas une tâche aisée du fait de la différence linguistique et culturelle entre nos deux pays, dont diffère la sphère sociale. Mais ma collaboration avec Nathalie m’a permis d’exprimer ce ressenti, que l’on pourrait caractériser par une forme de non-dit, de tabou, vis-à-vis du handicap. Et de ce fait, nous arrivons à faire passer un message universel.
Chiharu Chujo
Travailler sur le texte de Perfect World est une magnifique aventure : en effet, ce titre traite d’un sujet difficile et peu abordé en manga – le handicap – d’une façon aussi sensible que réaliste. Jamais de misérabilisme, beaucoup d’espoir. Cette grande humanité se traduit jusque dans des dialogues faussement simples, toujours précis, qui touchent au cœur.
Nathalie Bougon