Angoulême 2019 – Cérémonie de remise de prix et table ronde exclusive sur la traduction de manga

Le Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême se déroulera du 24 au 27 janvier prochain avec cette année encore une très grosse programmation sur le manga. Cette montée en puissance du manga au sein du festival d’Angoulême sous l’impulsion de son directeur artistique Stéphane Beaujean se matérialise aussi par l’ouverture d’un nouveau grand pavillon dédié au manga, le Manga City, situé à côté du Musée de la bande dessinée d’Angoulême.
C’est sur la scène du Manga City que se déroulera le vendredi 25 janvier à partir de 17 h 00 la cérémonie de remise de prix de la deuxième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga japonais en français. Le ou la lauréate de cette deuxième édition y sera donc dévoilé.
Pour rappel, 10 titres choisis par le premier jury figurent parmi les prétendants. Nous vous invitons à découvrir au plus vite ces 10 nominations de très grande qualité si ce n’est pas déjà fait. Une petite exposition des 10 titres nommés aura aussi lieu au sein du Manga City, l’occasion de découvrir aussi les versions originales de ces livres.

La cérémonie de remise de prix sera suivie d’une table ronde exclusive dédiée à la traduction de manga de 17 h 30 à 18 h 30, toujours sur la scène du Manga City. Pour cette table ronde, nous sommes heureux de pouvoir compter sur la présence du lauréat 2018 Sébastien Ludmann (Golden Kamui, Kasane, Cesare, Black Torch…), ainsi que de 3 traducteurs nommés pour cette deuxième édition : Miyako Slocombe (Good Morning Little Briar-Rose, Chiisakobe, Tokyo Kaido, No Guns Life,..), Thibaud Desbief (Dead Dead Demon’s Dededede Destruction, To your Eternity, Fairy Tail, Platinum End,…) et Aurélien Estager (Zéro, La virginité passé 30 ans, Deathco, Tokyo Alien Bros.,..). Cette rencontre sera animée par Frédéric Toutlemonde, coordinateur du Prix Konishi Manga et éditeur au Japon de bande dessinée et manga français traduits en japonais (Radiant, Lastman, Blacksad).
Qu’est-ce qu’une bonne traduction de manga ? Quelles en sont les difficultés et les charmes ? Comment la traduction de manga évolue-t’elle avec le temps ?… Autant de questions sur lesquels les intervenants de cette table ronde pourront échanger selon leurs envies. Cette table ronde se veut être avant tout un espace d’expression pour ces acteurs de l’ombre du manga en version française.

Rendez-vous donc le vendredi 25 janvier à partir de 17 h 00 sur la scène du Manga City d’Angoulême ! Venez nombreux !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *