CHARIVARI !

Titre : Charivari ! (œuvres de Maki Sasaki 1967-1981 )
Titre japonais: うみべのまち
Auteur : Maki Sasaki
Traducteur : Léopold Dahan
Editeur : Le lézard noir
Genre : Seinen
Nombre de volumes : 1

Résumé :
Cette anthologie présente pour la première fois au public français un des plus grands noms de l’avant-garde de la bande dessinée japonaise, Maki Sasaki. Des patchworks graphiques imprévisibles de ses débuts à ses adaptations des poètes du non-sens anglais, des impromptus absurdes pour la presse aux saynètes surréalistes qui suivent dans le magazine alternatif culte Garo, tous les mangas réunis dans cette anthologie confirment que Maki Sasaki est bien l’un des auteurs les plus audacieux et modernes que compte l’histoire de la bande dessinée japonaise. 

Commentaire du Premier Jury :
Une expérience unique, sorte de trip protéiforme qui demande un abandon de ses réflexes de lecture et propulse le lecteur dans une « zone » absolument unique. Cette liberté, cette poésie, cette musicalité, bref, ce chaos pop, tout cela est saisi dans une traduction énergique qui retranscrit la folie surréaliste de Sasaki. 
Fausto Fasulo

Commentaire du traducteur :
Face à un corpus aussi bariolé et inclassable que celui de « Charivari ! », j’ai vite réalisé qu’il allait falloir déconstruire ma méthode habituelle pour me lancer dans des traductions, aux exigences parfois radicalement différentes d’une œuvre à l’autre. Pour certaines, je me suis parfois concentré sur les jeux de résonnances graphiques et sonores, quand pour d’autres, je me suis au contraire agrippé à l’hermétisme du texte comme à un fil d’Ariane, souvent forcé de jouer les funambules pour essayer de trouver un fragile équilibre entre ces deux approches. Arrivé au terme de ce voyage mouvementé, je ne peux qu’espérer que le public français apprécie et continue de faire de nouvelles découvertes à chaque fois qu’il se plongera dans l’incroyable richesse de cet univers, comme je le fais sans me lasser à chaque nouvelle lecture.
Léopold Dahan