La fondation Konishi pour les échanges internationaux est heureuse de vous annoncer le lancement de la deuxième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga en français.
Cette deuxième édition récompensera un titre de manga publié entre le 1er octobre 2017 et le 30 septembre 2018.
Initialement pensé comme un prix bisannuel, le Prix Konishi pour la traduction de manga en français passe donc à un rythme annuel.
Comme pour la première édition, l’annonce du titre lauréat et de sa/son traductrice/teur se fera lors du Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême fin janvier 2019.
La sélection de l’ œuvre lauréate par un grand jury se fera à partir d’une pré-sélection de 10 titres établie par un premier jury composé de 12 grands lecteurs/lectrices de manga.
Nous espérons que vous serez nombreux à suivre cette deuxième édition qui sera peut-être l’occasion de découvrir de nouvelles œuvres et de mettre un peu plus en lumière l’importance des traducteurs et traductrices dans le monde du manga en France.
Pour rappel, la première édition du Prix Konishi pour la traduction de manga en français a récompensé la traduction réalisée par Sébastien Ludmann de « Golden Kamui » de Satoru Noda, une œuvre que nous vous invitons à découvrir si ce n’est pas déjà le cas.
Deuxième édition du Prix Konishi pour la traduction de manga en français
Composition du grand jury
- Stéphane Beaujean – Directeur artistique du festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême
- Patrick Honnoré – Traducteur littéraire en japonais
- Karyn Nishimura Poupée – Journaliste, correspondante AFP Japon
- Claude Leblanc – Rédacteur en chef de Zoom Japon
- Blanche Delaborde – Chercheuse à l’INALCO spécialisée dans l’esthétique et la narration dans le manga japonais
Lauréat 2019
Annonce de l’ œuvre lauréate fin janvier 2019.
Les nommés
Annonce des œuvres nommées en octobre 2018.